Verfeinern Sie Ihre Sprachkenntnisse

Wie schreibt man einen englischen Geschäftsbrief?

„Formal business communication“ auf Englisch leicht gemacht

Sie benötigen die korrekten Bestandteile eines „English letter“ für Ihre internationale Geschäftskommunikation? Selbst bei Englisch-Profis schleichen sich leicht formelle Fehler und unangebrachte Ausdrücke ein. Lesen Sie hier, wie Sie diese mit 4 einfachen Schritten vermeiden!

Verfeinern Sie Ihre Sprachkenntnisse

1. „Englischer Geschäftsbrief“: Der richtige Aufbau

  • Briefkopf/Adresse des Absenders (aber nicht Name)
  • Name und Adresse des Empfängers
  • Datum:
    • Hat das Schreiben keinen Briefkopf, steht das Datum auf gleicher Höhe mit der ersten Zeile der Empfängeradresse.
    • Die Adresse endet zwei Zeilen über dem Datum.
  • Begrüßung: Komma nach Begrüßung?
    • Bei Geschäftsbriefen in britischen Englisch fügen Sie nach der Anrede meist kein Zeichen ein – auch wenn gelegentlich ein Komma gesetzt wird (v.a. in privaten Briefen).
    • Briefe, die in amerikanischem Englisch geschrieben werden, erhalten nach der Anrede ein Doppelpunkt. („Dear Sir:“)
  • Betreffzeile: Anders als in Deutschland kommt der Betreff nach der Begrüßung!
  • Hauptteil des Briefes: Immer mit Großschreibung beginnen!
  • Schluss: Komma nach dem Schluss!
  • Unterschrift
  • Name und Jobtitel
  • Anhänge

2. Schreibstil

  • Geschäftsbriefe sind meist sehr formell geschrieben. Vermeiden Sie deshalb Abkürzungen wie „I’ll…“, „I’m…“ oder „it’s…“! Verfallen Sie nicht in einen zu lockeren Schreibstil.
  • Verwenden Sie Verben im Aktiv anstatt im Passiv. Dadurch wirkt Ihr Brief dynamischer.
  • Vermeiden Sie lange Sätze oder Füllwörter wie „finally“, „eventually“, „as long as“, „for example“, „all the same“, „above all“, „first of all“ oder „after all“. Ein geradliniger Brief drückt Ihre Aussage am besten aus!

3. Anfang und Ende richtig verfassen

Empfänger Anrede Abschluss
Eine fremde Firma/Person
  • Dear Sir/Madam (BE/AE)
  • Dear Sir or Madam (BE/AE)
  • To whom it may concern (AE)
  • Yours faithfully (BE)
  • Yours truly (AE)
  • Truly yours (AE)
Eine Frau mit unbekanntem Namen
  • Dear Madam (BE/AE)
  • Yours faithfully (BE)
  • Yours truly (AE)
  • Truly yours (AE)
Ein Mann mit unbekanntem Namen
  • Dear Sir (BE/AE)
  • Yours faithfully (BE)
  • Yours truly (AE)
  • Truly yours (AE)
Eine Person, deren Namen man kennt
  • Dear Mr/Mrs/Ms Fisher (BE/AE)
  • Yours sincerely (BE)
  • Very truly yours (AE)
  • Sincerely (yours) (AE)
Eine Person, die man persönlich kennt
  • Dear Ann/John (BE/AE)
  • (With) Best wishes (BE/AE)
  • Yours (BE)
  • Love (BE)
  • All the best (AE)
  • Kindest/Best regards (AE

4. Nützliche Wendungen

  • „With reference to your letter of the 15th of this month, …”
  • „It was very kind of you to agree…”
  • „As I mentioned in my last letter to you…”
  • „Thank you for taking the time to…”
  • „Regarding the question of…”
  • „I will arrange for my secretary to forward the minutes to you for your approval.”
  • „I am enclosing a copy of our latest proposal.”

Sie haben Interesse an unserem Sprachkurs-Angebot?

Erkunden Sie unsere Sprachkurse für Firmen.